Augenbling - Seed
Piosenki po niemiecku - ciąg dalszy.
Deine Augen machen bling bling
Twoje oczy błyszczą , bling, bling
und alles ist vergessen (x8)
i wszystko przepada
Ich lieg im Dreck, sink ins Meer,
Leżę w brudzie, tonę w morzu
wieg 10 Tonnen, bin innen leer,
ważę 10 ton, w środku jestem pusty
dreh mich im Kreis, seh nichts mehr –
kręcę się w kółko, nic już nie widzę
jeder Weg führt wieder hierher.
każda droga wraca do punktu wyjścia
Mal meine Wand an, Rabenschwarz,
Maluję sobie ścianę na kruczo czarno
bin müde und krank, schlaf am Tag
jestem zmęczony i chory, śpię za dnia
lieg flach, glotz mich in mein Grab
leżę płasko, patrzę się w swój grób
Geier auf dem Dach warten auf Aas.
Sępy na dachu czekają na padlinę
Ruf mich nicht an, ich bin tot,
Nie dzwoń już do mnie, ja nie żyję
meine Haut grün, die Augen rot,
skóra mi zzieleniała a oczy mam czerwone
lad dich nicht ein, denn da wo,
nie przychodź do mnie, bo tam gdzie
ich hingehe regnet es bloß.
jestem pada cały czas
Die Wand ist lang und zu hoch,
Ściana jest długa i za wysoka
der Graben tief und zu groß,
doły za głębokie i za szerokie
doch irgendwo aus dem nichts ein Blick,
lecz mimo to znikąd mrugnięcie
für den es sich lohnt.
dla którego się to opłaca
Deine Augen machen bling bling
Twoje oczy błyszczą , bling, bling
und alles ist vergessen (x8)
i wszystko przepada
Deine Augen geben meiner welt wieder glanz (aha)
Twoje oczy przywracają blask mojemu światu (aha)
du machst mich wieder ganz(ahaa)
przy tobie jestem znowu całością (ahaa)
drück dir mein herz in die hand (ahaa)
weź moje serce w swoje ręce (ahaa)
baby nimm es als pfand (ahaa)
weź je ze sobą jak butelkę zwrotną (ahaa)
Komme jeden Tag, besuche dich,
Przychodzę dzień za dniem, odwiedzam cię
alle in deinem Kiez verfluchen mich,
wszyscy na dzielni boją się mnie
steh in deinem Hof, sing ein schiefes Lied,
stoję na podwórku, fałszuję piosenkę
das Haus tobt. Mobiliar fliegt im Beat.
Budynek się trzęsie. Sprzęty ruszają się w takt.
Aus dem nichts – wurde schwarz zu bunt,
Z nienacka czarne staje się kolorowe
aus'm Platz an der Bar wurde Haus und Hund,
swoje miejsce przy barze zamieniam na psa i dom
du bist schön, ich geh der Sache auf den Grund,
jesteś piękna, docieram do sedna problemu
und dein Bauch wird rund „nanananaaa….“
a twój brzuch jest tak okrągły "nananaaa..."
Baby, geh mit mir raus ans Licht,
Wyjdźmy na zewnątrz
ich glaube an Gott, denn er baute dich,
wierzę że Bóg cię ukształtował
ausgerechnet ich bin im Garten Eden,
zwłaszcza, że jestem teraz w raju
diese Bauch, dieser Arsch, dieser Tag, dieses Leben
ah ten brzuch, tyłek, tego dnia, w tym życiu
Deine Augen machen bling bling
und alles ist vergessen (x8)
[Part 3: Dellé]
(Yeah)
You know how it goes ya'll
Wiecie jak jest
If one girl's there, another will come
Jak laska odchodzi to przyjdzie następna
New Madame makes me gaze and stun
Nowa madame mnie oszołomi i otępi
Have to raise my thumb, she's a loaded gun
Zaciskam kciuki, jak na naładowanym pistolecie
Cool me down for my brain is gone
Uspokój mnie bo mój mózg odlatuje
If no savior comes, I'm gonna burn my hand
Jak nic mnie nie zbawi spalę sobie ręce
(They'll tell it!)
Some guy's wanna spy out and tellele
Są tacy co chcą to wypatrzyć i rozpowiedzieć
(Yell it!)
My wife's gonna cry out and yellele
Moja żona będzie płakać i krzyczeć
(They'll smell it)
The dogs will sniff it and smell it, retell it
Sępy to zwąchają i rozpowiedzą
Then the press gonna buy it and sellele
A prasa kupi to i sprzeda
(Easy)
Spokojnie
So simmer down and please let me go
Przestań się gotować i puść mnie
(wanna go)
chcę iść
Raise the dimmer for the lights are too low
Podkręć dimmer bo ciemno tu
(Oh, oh)
In this thriller, can't leave the field as a winner
W tym thrillerze nie opuszczę placu jak zwycięzca
So better watch out Mr. Dellelé
Więc uważaj lepiej Mr. Dellele
[Hook] (x4)
(hey, hey, hey,....)
(ho, hu, ho, hu,...)
(hey, hey, hey,...)