stat

sobota, 18 czerwca 2011

Sparks - This Town Ain't Big Enough for Both of Us tłumaczenie

 Tekst brzmi dziwnie po polsku, ale to dlatego, że dziwnie brzmi też po angielsku. Zespół zasłynął z tekstów pełnych gramatycznych gier, rzadko używanych słów, sylogizmów, mieszania styli - jak naukowego z nieoficjalnym - zabaw z językiem ogólnie.

Sparks - This Town Ain't Big Enough For Both Of Us



Zoo time is she and you time
W zoo ty i ona
The mammals are your favourite type, and you want her tonight
Ssaki lubisz bardzo, a ją chcesz na noc
Heartbeat, increasing heartbeat
Serca rytm, przyspiesza serca rytm
You hear the thunder of stampeding rhinos, elephants and tacky tigers
Słyszysz łomot nosorożców stóp, słoni i niegrzecznych tygrysów
This town ain't big enough for the both of us
To miasto nie jest wystarczjąco duże dla nas obojga
And it ain't me who's gonna leave
Ale to nie ja mam zamiar wyjechać

Flying, domestic flying
Loty, wewnątrzkrajowe loty
And when the stewardess is near do not show any fear
A kiedy stewardessa prawie nie okazuje strachu
Heartbeat, increasing heartbeat
Serca rytm, przyspiesza serca rytm
You are a khaki-coloured bombadier, it's Hiroshima that you're nearing
Siedzisz khaki bombowcu, lecąc na Hiroszimę
This town ain't big enough for both of us
And it ain't me who's gonna leave


Daily, except for Sunday
Codziennie, prócz niedzieli
You dawdle in to the cafe where you meet her each day
Próżnujesz w kafeterii, gdzie spotykasz ją każdego dnia
Heartbeat, increasing heartbeat
Serca rytm, przyspiesza serca rytm
As 20 cannibals have hold of you, they need their protein just like you do
Chociaż 20 kanibali zatrzymało cię, oni też - tak jak ty - muszą białko jeść
This town ain't big enough for the both of us
And it ain't me who's gonna leave


Shower, another shower
Deszczyk, kolejny deszcz
You got to look your best for her, and be clean everywhere
Musisz wyglądać jak najlepiej dla niej, i być czystym wszędzie
Heartbeat, increasing heartbeat
Serca rytm, przyspiesza serca rytm
The rain is pouring on the foreign town, the bullets cannot cut you down
Deszcz leje w obcym mieście, kule cię nie kładą
This town ain't big enough for the both of us
And it ain't me who's gonna leave


Census, the latest census
Spis, ostatni spis
There'll be more girls who live in town though not enough to go round
Rodzi się więcj dziewczyn w mieście, ale i tak za mało do spotkanie
Heartbeat, increasing heartbeat
Serca rytm, przyspiesza serca rytm
You know that this town isn't big enough, not big enough for both of us
This town isn't big enough, not big enough for both of us
I ain't gonna leave!

Misc.:
dawdle - obijać się, próżnować
have hold of sth - ściskać, choć i schwytać (doping has hold of soccer players)

piątek, 17 czerwca 2011

Gorillaz Clint Eastwood tłumaczenie

Piosenka pełna dwuznaczności, niejednoznaczności i wieloznacznych -ści. Wg niektórych biografia perkusisty, na forach, że o dragach i tripach i tyleż samo , że właśnie nie o tym.
Trudno oddać rytm było... poza tym.

Gorillaz - Clint Eastwood







Oh oh oh oh oh

I ain't happy,
Nie jestem szczęśliwy,
I'm feeling glad
ale zadowolony.
I got sunshine in a bag
Mam roślinę w torbie.
I'm useless but
Teraz nic nie znaczę,
Not for long
ale już nie długo.
The future is coming on
Przyszłość zbliża się,
[...]

It's coming on

It's coming on
It's coming on



Yeah... Ha Ha!

Finally someone let me out of my cage
Finalnie ktoś otworzył moją klatkę
Now, time for me is nothing cos I'm counting no age
Teraz, jestem poza czasem, bo nie liczę lat
Now I couldn't be there
Teraz nie mógłbym tam być
Now you shouldn't be scared
Teraz nie musisz się bać
I'm good at repairs
Umiem naprawiać
And I'm under each snare [snare drum - werbel?]
W każdym bicie mnie słychać
Intangible
Jestem nieuchwytny
Bet you didn't think so I command you to
Pewnie o tym nie słyszałeś, więc pokażę ci:
Panoramic view
jak panoramiczny zoom.
Look I'll make it all manageable
Powiem ci jak ogarnąć świat
Pick and choose
Wybierać i brać,
Sit and lose
tracić, zdobywać.
All you different crews
Twoje różne zespoły
Chicks and dudes
Laski i kolesi
Who you think is really kickin' tunes?
A ty jak myślisz, kto w muzyce rządzi?
Picture you gettin' down in a picture tube
Postaw się na scenie,
Like you lit the fuse
jak palisz bezpieczniki
You think it's fictional
Myślisz, że to fikcja
Mystical? Maybe
Mistyka? Może
Spiritual
Duchowość
Hearable
Słyszalność
What appears in you is a clearer view cos you're too crazy
Świrujesz i widzisz świat zbyt prosto
Lifeless
Brak życia,
To know the definition for what life is
daje zrozumieć czym życie jest
Priceless
Bezcenne
For you because I put you on the hype shit
dla ciebie bo zbyt uproszczasz sprawy
You like it?
Lubisz tak?
Gunsmokin' righteous with one token
To czego słuchasz
Psychic among those
tworzy się od nowa,
Possess you with one go
bo tego słuchasz.

I ain't happy, I'm feeling glad
I got sunshine, in a bag
I'm useless,but not for long
The future is coming on
I ain't happy, I'm feeling glad
I got sunshine, in a bag
I'm useless, but not for long
The future is coming on
It's coming on
It's coming on
It's coming on

The essence the basics
Esencja, podstawa
Without it you make it
Bez niej nic nie działa
Allow me to make this
Daj ja to zrobię,
Childlike in nature
szczerze, jak dziecko.
Rhythm
Rytm:
You have it or you don't that's a fallacy
czujesz go albo nie , to też mit
I'm in them
Ja jestem w nim
Every sprouting tree
Każde drzewo puszcza pędy
Every child apiece
Każde dziecko ?
Every cloud you see
Każda chmura którą widzisz
You see with your eyes
Widzisz przez swoje oczy
 
I see destruction and demise
A, ja widzę zniszczenie i upadek
Corruption in disguise
Korupcję w przebraniu
From this fuckin' enterprise
Jebanych przedsiębiorców
Now I'm sucking to your lies
Choć daje mi to moc, by grać i gadać
Through Russ, though not his muscles but the percussion he provides
przez Russa, ale nie jego ciało tylko myśl co dźwięki dodaje
with me as a guide
razem ze mną jako przewodnikiem
But y'all can see me now cos you don't see with your eye
Ale wy nie widzicie mnie dlatego, że oczami się patrzycie
You perceive with your mind
Tylko bo myślą odbieracie
That's the inner
Wnętrzem
So I'm gonna stick around with Russ and be a mentor
Więc nawijam dalej z Russem i będę mentorem
Bust a few rhymes so mother fuckers
Kilka rymów więcej, zatem kurwa:
Remember where the thought is
Pamiętajcie co jest prawdą
I brought all this
- mówię wam -
So you can survive when law is lawless
da wam to przeżyć gdy prawo jest bezprawiem
Feelings, sensations that you thought were dead
Uczucia, zmysły , co myślałeś że ich nie masz
No squealing, remember
Nie panikuj teraz, a pamiętaj
(that it's all in your head)
(wszystko jest w twojej głowie)

I ain't happy, I'm feeling glad
I got sunshine, in a bag
I'm useless, but not for long
The future is coming on
I ain't happy, I'm feeling glad
I got sunshine, in a bag
I'm useless, but not for long
My future is coming on
It's coming on
It's coming on
It's coming on
It's coming on

sugestie co do tłumaczenia mile widziane

Misc.:
- sunshine in the bag - może się odnosić do dowolnego dragu, choć bardziej do marijuany, ale możliwe żę do "sunshine acid" lub "sunshine extasy", oryginalnie z filmu "Dobry, zły i brzydki", gdzie sunshine oznaczało złoto.
- fallacy - błędne przekonanie - mit
- sprout - pęd, puszczać pędy
- frigging - pieprzony
- picture tube - działko elektronowe w telewizorze
- manageable - do opanowanie, posłuszny, wykonalny

czwartek, 16 czerwca 2011

Fun Boy Three - We're Having All The Fun - wersja polska

Słowo wstępne: The Specials było  jednym z najbardziej wpływowych zespołów w Wielkiej Brytanii. Ich utwory utrzymywałyu się w pierwszej piątce list przebojów przez lata, aż do profetycznego Ghost Town, zajmującego pozycję pierwszą. Potem  zespół się rozadł, częśc tworzyła nadal stylowe ska a la The Specials, a druga bardziej new-waveowe w brzmieniu FBT.

Fun Boysi śpiewali o swoich, czyli o murzynach, choć często i o innych emigrantach w UK. Śpiewali w latach 80-ych, czyli za Margaret Thatcher (zasłynęła między innymi ze sporej redukcji zatrudnienia, które dotknęło głównie osoby niewykształcone).
Oczywiście społeczeństwo za jeden z powodów gorszego stanu rzeczy uważało zabierającą pracę kolorową część wyspy (Polaków jeszcze tam nie było).
Zespół miał więc powody by się denerwować, a jednak nie tracił poczucia humoru.



Fun Boy Three - We're Having All The Fun

We're having all the fun
My mamy cały ten ubaw
We're having all the fun
My mamy cały ten ubaw


I live in a flat, I like Manchester United
Mieszkam w domku i lubię Manchaster United
I live with my girlfriend and my cat, we're really happy
Mieszkam z dziewczyną i kotem, jesteśmy bardzo szczęśliwi
I like watching television wearing pants and moccasins
Lubię patrzyć w telewizor, jestem panem tego domu
Eating crispy pancakes and having Monday haircuts that we've done
Jemy chrupkie naleśniki a co tydzień się strzyżemy

We're having all the fun
My mamy cały ten ubaw
We're having all the fun
My mamy cały ten ubaw

I live 'round the corner, I like diggin' on my garden
Mieszkam tuż za rogiem, lubię robić w ogródku
I take bus to my way for the work at 5 every evenin'
Mam nocne zmiany, o piątej wychodzę
That gives my half an hour before the pubs are open
Co mi daję pół godziny zanim pub otworzą
I go in, sit down and drink until a quarter to eleven then go...
Siedzę w nim i piję do za kwadrans dziewiąta
Potem wstaję i idę bo robota czeka

We're having all the fun
We're having all the fun

We're quite happy to be
Jesteśmy całkiem szczęśliwi
What we turn how to be [a może turned out to be?]
hmmm
We won't cause any fuss
Nie chcemy robić problemów
If we're allowed to be us...
Jeśli nam dacie tak żyć

We're (supposed to be) having all the fun
We're (supposed to be) having all the fun
Powinniśmy być tacy szczęśliwi

I live with a girl, I used to live with my brother
Mieszkam z dziewczyną, a mieszkałem z bratem
I like drinking sweet white wine and smoking lots of ganga [ w wersji radiowej culture]
Lubię białe słodkie wino, i dobrą gangę
When I go out to blues, all the girls can't refuse
Buty do boksu, skóra, złoty łańcuch, sprawia
When they see my leather trousers, my gold chain and my kung fu shoes
Kiedy idę na imprezę to mi żadna nie odmawia

We're (supposed to be) having all the fun
We're (supposed to be) having all the fun
We're (supposed to be) having all the fun
We're (supposed to be) having all the fun...

Misc.:
- wearing pants - idiom oznaczający tę osobę w związku która ma dominującą rolę.
- fuss - afera, zamieszanie, zgiełk

środa, 15 czerwca 2011

Carolina Chocolate Drops - Your Baby Ain't Sweet Like Mine - tłumaczenie

Piosenka tradycyjna wykonywana przez wielu (choćby Papa Charlie Band), tu wersja z 2005 roku. Odzyskująca dawną formę, dobrze nagrana i wyprodukowana.
Dodać jeszcze warto, że pisana prostym językiem, takim jakim posługiwali się górnicy, pracownicy tworzący amerykańska kolej żelazną, drwale, lub też inna grupa pracująca i wyzyskiwana w wieku XIX. No w każdym razie chodzi o to też, że roladkaa z glaretką na codzień to było coś, podobnie jak nie wyrzucanie narąbanego robotnika z domu na noc.




Your Baby Ain't Sweet Like Mine

Everybodys talkin' bout their sweetie nowadays
Wszyscy gadają ciągle o swoich dziewczynach,
I've got the one with the sweetest ways
Ja też więc powiem o swojej że,
Your baby may roll the jelly fine
Twoja może biszkopty piec dobre
But nobody's baby can roll it like mine
Ale nikt nie umie piec jak ma
Your baby aint sweet like mine
Bo twoja dziewczyna nie jest tak słodka
She eats her jelly roll all the time
Bo nie je biszkoptów cały czas
And when I'm feelin' lonesome and blue
A gdy jest mi smutno i źle
My baby knows just what to do
Moja dziewczyna wie co robić
She even calls me hoooney
Woła mnie nawet kochanie
She even lets me spend the moooney
Daje wydawać kasę
Never has my baby put my outdoors
Drzwi przede mną nie zamyka
She even buys me all my clothes
Kupuje nawet nowe ciuchy mi
And I don't mean to brah just wanna put you in line
Nie żebym się chwalił, tylko chce pokazać ci że,
Your baby aint sweet like mine no no
Twoja dziewczyna nie jest tak słodka jak ma,
Your baby aint sweet like mine
O nie nie jest słodka jak moja
Your baby ain't sweet like mine

[...]

Misc.:
- jelly roll - rolada z nadzieniem w Polsce najczęsciej do kupienia w markecie ;]
z lekka mało popularna
- brah od brag - przechwalać się