I'm all lost in the supermarket, I can no longer shop happily 8+8 Nie mam radości z zakupów, zgubiłem w hipermarkecie
I came in here for that special offer, a guaranteed personality 16 Przyszedłem na promocję, gwarantowaną mi w gazetce
I wasn't born so much as I fell out Nie urodziłem się niewidzialny,
Nobody seemed to notice me a jednak nikt mnie nie zauważa
We had a hedge back home in the suburbs Mieszkałem w familoku z płotem,
Over which I never could see który od świata mnie odgradzał
I heard the people who lived on the ceiling Codziennie słyszę jak sąsiedzi
Scream and fight most scarily wrzeszczą na siebie i się leją
Hearing that noise was my first ever feeling To moje pierwszym z wszystkich wspomnienie
That's how it's been all around me to dzięki nim świat poznawałem.
[Chorus]
I'm all tuned in, I see all the programmes, I save coupons from packets of tea Jestem normalny, oglądam telewizję i zachowuję kupony z herbaty
I've got my giant hit discoteque album, I empty a bottle and I feel a bit free Mam wiele płyt z hitami disco, wysuszam butelkę i czuję się inaczej
The kids in the halls and the pipes in the walls Prócz szumu wody w kaloryferze nie mam tu wcale towarzystwa
Make me noises for company Nic się zupełnie tutaj nie zmienia
Long distance callers make long distance calls Dzwoniący z daleka, chyba lubią mieć dystans
And the silence makes me lonely Cisza wynika z osamotnienia
[Chorus]
And it's not hear Nie ma tego tu
It disappear Znikło
I'm all lost Tak jak ja
nodding out - przysypiać / głowa się kiwa, bo śpiąca lub bo nawalony
yellowy eyes -po meatadonie, cracku ,lub metafora do piwa i cydru
The singer lives near the source of the problem that is "drowning" London, and/or the singer lives from the source of the problem -- gets sustenance from it.
"By" in "I live by the river" is consistent with both.
All across the town, all across the night W mieście, w nocy - jest stwierdzone
Everybody's driving with full headlights Każdy długie ma włączone
Black or white turn it on, face the new religion Czarni czy biali, mają nową religię
Everybody's sitting 'round watching television! Siedzą w koło, oglądają telewizję
London's burning with boredom now Londyn umiera z nudów
London's burning dial 99999 Dzwoń na 99999
I'm up and down the Westway, in an' out the lights Tam i na zad po Westwayu, jeżdżę sobie sam
What a great traffic system - it's so bright Świetnie ruch tu zorganizowali, mówię wam
I can't think of a better way to spend the night Wymarzyłem se tę noc, super jest
Then speeding around underneath the yellow lights Stoję i gazuję, pod żółtymi więc
London's burning with boredom now
London's burning dial 99999
Now I'm in the subway and I'm looking for the flat Jestem w tunelach i szukam miejscówki
This one leads to this block, this one leads to that Ten idzie na ten blok, a tamten jest za krótki
The wind howls through the empty blocks looking for a home Górą wiatr świszcze, także szuka domu
I run through the empty stone because I'm all alone Ja sam biegam w betonie, nie potrzebny nikomu
London's burning with boredom now...
London's burning dial 99999
Misc.: Samo London's Burning kojarzy się Brytyjczykom z piosenką dla dzieci: http://www.nursery-rhymes-collection.com/lyrics_londons_burning.html
Nur wer allein lacht, darf am Ende endlich kleinlich sein.
Ten kto sam się śmieje, może na końcu być nieważny
Hast du gehört, du sollst den Tag nicht vor der Arbeit loben.
Czy słyszałeś, że nie powineneś dnia przed skończeniem pracy chwalić,
Und nach der Arbeit dann im Gleichschritt durch den Abend toben.
a po pracy wraz z innymi, wieczorem wściekaćsię
Willst du für immer weiter zappeln zwischen nichts und oben?
Czy chcesz na zawsze tkwić powmiędzy nikim a kimś?
Fühlst du dich abgehoben, sag fühlst du dich aufgeschoben?
Czy czujesz że startujesz, powiedz, czy może że się spóźniasz
Wer hat das abgestimmt? Wer hat das vorgeschlagen?
Kto za tym głosował? Kto to zaproponował?
Ich glaub es stimmt, bestimmt, aber ich wollte doch mal fragen:
Jestem pewna, że to prawda, ale spytam jeszcze raz:
Sag mal ist das so, ich meine muss das so?
Powiedz mi, czy to jest tak,mam na myśli musi być?
Ist das so, ich meine muss das so?
Czy to tak jest, to znaczy ,czy tak musi być?
Ist das so, ich meine muss das so?
Ist das so, oder ist es vielleicht viel leichter?
Czy to tak jest, czy może tak jest łatwiej?
Ist das so, ich meine muss das so?
Ist das so, ich meine muss das so?
Ist das so, ich meine muss das so?
Ist das so, oder ist es vielleicht viel leichter?
Ist dieses Morgen denn dein Leben ohne heute wert?
Czy jutro jest warte życia bez dzisiaj?
Ist es das wert, dass man sich nie gegen die Meute wehrt?
Czy jest lepiej nie bronić się nigdy?
Was ist ein Glück schon wert, dass nur den Pharmazeuten ehrt?
Po co dbać o szczęście, skoro można czuć się dobrze i po lekach?
Ist jeder, der sich nie beschwert, am Ende wirklich unbeschwert?
Czy są ludzie co nidy nie narzekali, aż do końca byli lekkoduchami?
Ihr könnt so lange, wie ihr wollt, mit euren Regeln wedeln,
Możecie naginać zasady, tak długo jak chcecie,
solange Regeln in der Regel nur den Redner edeln.
tak długo jak reguły, z reguły przez ?
Verflucht ihr weiter nur den Wind in euren trägen Segeln
?
Ihr könnt so weit ich weiß noch nicht einmal den Regen pegeln.
O ile wiem deszczu też się nie da kontrolować.
Wer hat das abgestimmt? Wer hat das vorgeschlagen?
Ich glaub es stimmt bestimmt, aber ich wollte doch mal fragen:
Ist das so, ich meine muss das so?
[...]
Ist das so? Muss das so sein?
Ist das so? Muss das so sein?
Ist das so? Muss das so sein?
- schlagen (3rd schlägt) / schlug / geschlagen
to beat
- der Blick
wzrok
- die Scheibe
dysk, winyl, płyta
- sägen / sägte / gesägt
to saw
- meinen
to think = to mean (mieć na myśli)
- der Weg
droga, weg - precz, pot. won
- steinig
kamienisty
- soll (shall) sollte (should)
- einig
agree
- nutze
to use, der Nutzen - the use, der Nutz - benefit
- die Lücke
luka, szpara
- die Mücke
komar
- bück
to bend over / down; bück dich! - schyl się!
- dürfen
to may
- endlich
finally, wreszcie
darf am Ende endlich kleinlich sein
- kleinlich
petty - błahy, nieistotny
- loben
praise, praise the Lord, wychwalać, chwalić / Ihr Sollt Den Tag Nicht Vor Dem Abend Loben
- Gleichschritt
krok wojskowy
-dann
then, Ic hspiele dann esse ich - I play then I eat
- toben
rage
- immer
always, or für immer - for ever
- weiter
wide, large (st. najwyższy przym.)
- romp (eng.)
baraszkować, dokazt\ywać, swawolić
- in step (eng.)
zgodnie z innymi
- zappeln
to wriggle (kręcić się, skrećać, wymigiwać, wyżymać pranie); dangling (dyndać); może i miotać się
- zwischen
between, among
- oben
above
- abheben / abgehoben
zdjąć (take off), podjąć (withdraw); ich hebe ab
- aufschieben / aufgeschoben odroczyć, przesunąć na inny termin
- wert wart - denn gdyż, ... - nie nigdy - gegen against - man one, człowiek - Meute horda, zgraja, też sfora - wehrend to defend, bronić - ehren czicć, szanować - unbeschwert light-hearted; radosny, niefrasobliwy, "lekkoduszny" - lange for a long time - die Regel (pl. -eln) rule, zasady; regeln (regle, regelst, regelt / regelte / geregelt) - to regulate, regulować, kontrolować; in der Regel - z reguły, usually - wedeln / wedelte / gewedelt merdać, to wag, waggle - der Redner speaker - edel szlachetny - verfluchen to curse, przeklinać - weiter (st wyż) weit szeroki - der Wind wind