stat

sobota, 8 stycznia 2011

The Jam - Going Underground

Some people might say my life is in a rut, | Ludzie mogą mówić ,że moje życie to rutyna
But I'm quite happy living with what I got | Ale ja jestem szczęśliwy z tym co mam
People might say that I should strive for more, | Ludzie mogą mówić, że powinienem osiągnąć więcej
But I'm so happy I can't see the point. | Ale jestem tak szczęśliwy, że nie rozumiem po co
Somethings happening here today | Coś tu się dziś wydarzy
A show of strength with your boy's brigade and, | Pokaz siły waszych chłopaków, ale
I'm so happy and you're so kind | i tak jestem taki szczęśliwy, a wy tacy życzliwi
You want more money - of course I don't mind | Potrzebujecie więcej pieniędzy - nie moja sprawa
To buy nuclear textbooks for atomic crimes | By kupić podręczniki i wzmóc przestępstwa nuklearne

And the public gets what the public wants | A, społeczeństwo dostaje to czego chce
But I want nothing this society's got - | Lecz ja nic z tego nie pragnę
I'm going underground, (going underground) | Idę w underground
Well the brass bands play and feet start to pound | Orkiestra dobrze gra i nogi idą w tan
Going underground, (going underground) | Idę w underground
Well let the boys all sing and the boys all shout for tomorrow | Dobrze dać chłopakom śpiewać i krzyczeć dla jutra

Some people might get some pleasure out of hate | Niektórzy czerpią przyjemność z szerzenia nienawiści
Me, I've enough already on my plate | A ja, ja, mam dość innych zajęć
People might need some tension to relax | Innym trzeba stresu by się mogli zrelaksować
[Me?] I'm too busy dodging between the flak | A ja? Jestem dość zajęty unikaniem krytyki.

What you see is what you get | Widzisz co robisz
You've made your bed, you better lie in it| Jak sobie posłałeś tak teraz śpij
You choose your leaders and place your trust | Wybierasz liderów i wierzysz w co chcesz
As their lies put you down and their promises bust | Aż wyśmieją cię okłamując, obietnice złamią
You'll see kidney machine replaced by rockets and guns | i zobaczysz jak odsprzedają szpitale by kupić broń

And the public wants what the public gets
But I don't get what this society wants
I'm going underground, (going underground)
Well the brass bands play and feet start to pound
Going underground, (going underground)
[So] let the boys all sing and let the boys all shout for tomorrow

We talk and we talk until my head explodes | Gadamy i gadamy póki głowa mi nie pęknie
I turn on the news and my body froze | Włączam wiadomości i cały drętwieje
Braying sheep on my TV screen | Ryczące osły na ekranie
Make this boy shout, make this boy scream! | Zróbcie by krzyczał, zróbcie by wrzeszczał

Going underground, I'm going underground!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz